About

enyorança (p: [ə ɲu 'ran sə]) - catalan: n. a state of longing

Chronicling the ex-expat life and the desire for something greater. Experiences, thoughts, and ideas formed because of a former lifestyle that's disappeared. Global culture, domestic lifestyle. Consolidated into an outlet that may or may not be interesting to anyone else. Also a kind of travel blog because sometimes I go places. All photography is mine unless credited otherwise.

dijous, 27 de gener del 2011

Is it really that hard to do a good job portraying Spain, Hollywood?

Branching off from the poetry theme for a bit here.  This is a scene from CSI: NY which features characters from Barcelona, and the guy here is supposed to be a Mosso d'Esquadra, a member of the Catalan national police.

And no, that is not Catalan he's speaking.  What's worse, it's not even Castilian.  It's a Puerto Rican accent (I believe).  A police officer, in New York, whose police body the woman investigator knows because she worked with them in Madrid after the 2004 terrorist attacks (which the Mossos don't have jurisdiction over).  Who speaks in a Puerto Rican accent, in a language that he probably would not normally speak.

Now, props to CSI for actually naming the Mossos d'Esquadra and the part of the world they're from.  But my complaints far outweigh the positives here.  Such as the fact that the Mossos aren't "the Barcelona police", they're the Catalan national police.  Though at least the general geographic area is correct.  And even if the Catalan language is taken out of the equation (Who knows, he could be someone for whom Catalan isn't his mother tongue and is more likely to speak Castilian to himself!), at least make the accent correct.  Yes, I am going to be a stickler about this because Spain is not a Latin American country.  Even within Latin America there are many different accents, many varying within the countries as well.  Same with Spain.  The Castilian accent is simply different than any Latin American accent, and Spaniards are very indignant about this.  I am indignant about this.

I really wonder why it's so hard for the US film industry to properly portray Spain correctly.  In Spain they love to talk about a MacGuyver episode which featured Basque terrorists, using Mexican imagery and accents to portray the Basques.  There's also the atrocities of Mission: Impossible 2 and Knight and Day, the former featuring a Semana Santa procession in Sevilla which involved burning the saints (I think someone confused Semana Santa with Valencia's Fallas...) and the latter apparently features a running of the bulls Pamplona-style in the Andalusian capital as well.  Really, guys?  That's what you're doing to a country with an incredibly rich culture and history?  You're turning it anecdotal and backwards?  Confusing it with Mexican culture really isn't doing anyone any favors.  Not the Basques, not the Mexicans.  Then there's Vicky Cristina Barcelona, which tried so hard and yet failed so very very badly, precisely because it tried too hard.

It's not even fun anymore.  I don't like seeing what Hollywood does to Spain, and Spaniards are sick of it too.  They deserve a decent representation of their country's beauty, regardless of the part of the country is being focused on.  But I guess it is too much to ask of a film industry that portrays high schools in their own country in ways they are definitely not to properly portray a foreign country so misunderstood.  Hollywood definitely isn't helping in that aspect though, for sure.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada